Sumergirse en el mundo del idioma coreano es descubrir una joya lingüística: el Hangeul.

¿Qué hace que aprender este alfabeto sea tan apasionante? La respuesta es simple: su asombrosa simplicidad y lógica. Contrario a lo que muchos puedan creer, dominar el Hangeul no es solo factible, ¡es una experiencia emocionante y gratificante!

A primera vista, sus trazos pueden parecer misteriosos, pero este alfabeto es más accesible de lo que uno podría imaginar. A diferencia de muchos sistemas de escritura, el Hangeul fue meticulosamente diseñado para ser intuitivo y fácil de aprender. ¿La mejor parte? ¡No necesitas ser un genio lingüístico para dominarlo!

Descubriremos los elementos que hacen que este alfabeto sea tan amigable para los principiantes y cómo su comprensión puede abrir las puertas a un nuevo mundo de comunicación y entendimiento cultural.

¿Listo para embarcarte en el fascinante viaje del aprendizaje del Hangeul? Descarga ahora mismo nuestros materiales gratuitos para comenzar tu aventura de descubrimiento lingüístico. Haz clic en el botón a continuación. ¡Tu viaje hacia el Hangeul comienza aquí!


[Descargar materiales]

Aprender un nuevo idioma nunca es fácil, pero es especialmente desafiante cuando intentas aprender un idioma tan complejo como el coreano. Ya sea que estés aprendiendo coreano por diversión, trabajo o por tu incipiente adicción al pollo frito, hay varios desafíos comunes que enfrentan los hablantes no nativos. En este artículo, exploraremos juntos algunos de estos desafíos en detalle y veremos  consejos sobre cómo superarlos.

Desafío #1: Dominar la pronunciación del coreano

«JHFG Friends Korean (13)» por Jeffrey Tastes está bajo la licencia CC BY-SA 2.0.

Uno de los mayores desafíos a la hora de aprender coreano es dominar su pronunciación. El coreano tiene un sistema fonético que puede ser difícil de comprender para los no nativos.

Por ejemplo, el coreano tiene varios sonidos de vocales y consonantes que no existen en español. Además, las palabras coreanas pueden tener diferentes significados dependiendo de cómo se pronuncien.

Entonces, ¿qué puedes hacer para mejorar tu pronunciación del coreano? Aquí hay algunos consejos:

  1. Escucha a hablantes nativos: la mejor manera de mejorar tu pronunciación en coreano es escuchar a hablantes nativos. Puedes hacerlo viendo dramas coreanos, películas o escuchando música coreana. Presta atención a cómo los nativos pronuncian cada palabra e intenta imitar su entonación.
  2. Practica con un hablante nativo: si es posible, busca un nativo coreano con el que poder practicar. Puedes hacerlo a través de programas de intercambio de idiomas o cursos de coreano. Practicar con un hablante nativo puede ayudarte a identificar y corregir tus errores de pronunciación.
  3. Usa tecnología de reconocimiento de voz: algunas aplicaciones de reconocimiento de voz como Siri pueden ayudarte a practicar tu pronunciación del coreano. También puedes usar sitios web como Forvo, que tiene una base de datos de grabaciones de hablantes nativos de palabras y frases en coreano.

Desafío #2: construir vocabulario

 Jack Hoge – bajo la licencia CC BY-NC 2.0.

Otro desafío de aprender coreano es desarrollar tu vocabulario. El coreano tiene mucho vocabulario único que puede ser difícil de memorizar. Además, algunas palabras coreanas pueden tener múltiples significados, lo que hace que sea aún más difícil recordarlas.

Aquí hay algunos consejos para desarrollar su vocabulario en coreano:

  1. Crea listas temáticas: en lugar de tratar de memorizar palabras al azar, crea listas temáticas de vocabulario. Por ejemplo, podrías hacer una lista de vocabulario relacionado con la comida, vocabulario relacionado con los viajes o palabras relacionadas con tus pasatiempos o intereses.
  2. Usa flashcards: Las flashcards son una excelente manera de memorizar vocabulario. Puedes hacer tus propias tarjetas o usar aplicaciones de aprendizaje de idiomas como Anki.
  3. Practica el uso de las palabras en contexto: una vez que hayas memorizado el nuevo vocabulario, practica su uso en contexto. Puedes escribir oraciones usando las nuevas palabras o tratar de usarlas en una conversación con un compañero de intercambio de idiomas.

Desafío #3: Comprender la gramática coreana

La gramática coreana puede ser un desafío para los hablantes no nativos. El coreano tiene una estructura única y la gramática puede ser bastante diferente del español. Además, el coreano tiene diferentes niveles de formalidad y honoríficos, lo que puede resultar confuso para los hablantes no nativos.

Aquí hay algunos consejos para entender la gramática coreana:

Comienza con lo básico: no intentes aprender todo de una vez. Comienza con los patrones gramaticales básicos y avanza hacia estructuras más complejas una vez hayas dominado los fundamentos.

Usa recursos de aprendizaje: hay varios recursos disponibles para ayudarte a aprender la gramática coreana, incluidos libros de texto, cursos de coreano online y aplicaciones de aprendizaje de idiomas.

Practica hablar y escribir: cuanto más practiques el uso de la gramática coreana, más natural se volverá. Trata de usar los patrones gramaticales que has aprendido en la conversación o escribe oraciones usándolos.

Desafío n.º 4: comprender el habla natural

davidseth – bajo la licencia CC BY 2.0.

Otro desafío común para los hablantes no nativos de coreano es comprender los diversos dialectos que se hablan en todo el país. Si bien el idioma estándar se basa en el dialecto que se habla en Seúl, hay muchos dialectos regionales que pueden dificultar que los estudiantes entiendan y se comuniquen con los lugareños.

Algunos de los dialectos más distintos incluyen los dialectos de Gyeongsang, Jeolla y Chungcheong. Sin embargo, con la exposición a diferentes dialectos y la práctica, puedes sentirte más cómodo entendiéndolos y hablándolos.

Por último, a muchos hablantes de coreano no nativos les resulta difícil seguir el ritmo acelerado del coreano hablado. Los coreanos son conocidos por hablar rápido y con mucha jerga, lo que puede dificultar que los estudiantes se mantengan al día.

Además, muchos coreanos usan abreviaturas y términos de jerga, que pueden ser difíciles de entender para aquellos que no están familiarizados con ellos. Sin embargo, nuevamente, con práctica y exposición a diferentes situaciones y conversaciones, los estudiantes pueden mejorar sus habilidades de comprensión auditiva y sentirse más cómodos con el ritmo y el tono del coreano hablado.

 sellyourseoul – bajo la licencia CC BY 2.0.

En conclusión, aprender coreano puede ser una experiencia desafiante pero gratificante para los hablantes no nativos. Desde dominar el alfabeto hasta comprender los diferentes dialectos y la estructura gramatical única, existen muchos obstáculos que los estudiantes deben superar.

Sin embargo, con constancia, dedicación e inmersión en el idioma, los hablantes no nativos pueden hablar coreano con fluidez y obtener una apreciación más profunda de la cultura y la gente de Corea. Al reconocer los desafíos comunes que enfrentan los hablantes no nativos de coreano y encontrar formas de superarlos, los estudiantes pueden desbloquear todo el potencial de su viaje lingüístico.

No se puede negar que los cursos de coreano online tiene ciertamente sus méritos. Puedes aprender coreano en cualquier momento y en cualquier parte del mundo, con cursos bien estructurados que puedes seguir tan rápido o tan lento como quieras y a tu propio ritmo.

Sin embargo, los cursos de coreano presenciales tampoco puede sustituirse, sobre todo si viene de la mano de un experto en la materia que pueda guiarte y responder a tus preguntas de forma personal e individualizada.

Entonces, ¿Cuáles son las diferencias entre ambos? ¿Son iguales los cursos de coreano online y los presenciales? Sigue leyendo y te daré la respuesta.

Las ventajas de estudiar coreano online

Una de las grandes ventajas de las clases online es que permite estudiar coreano en cualquier momento y desde cualquier lugar, siempre que se disponga de una conexión estable a Internet. Esto significa que los alumnos online pueden estudiar en casa o de vacaciones.

Las clases online también hacen que el aprendizaje sea más asequible, ya que los estudiantes sólo pagan por sus cursos y no por los viajes u otras distracciones que a veces conlleva la asistencia a la academia en persona.

Por último, algunas personas consideran que aprender online es menos estresante que las clases tradicionales; no hay que preocuparse por llegar tarde, hacer ruido durante la clase mientras comes Doritos o cuidar de los niños durante las clases; los estudiantes online pueden tomarse su tiempo sin preocuparse de molestar a los demás en clase.

Las desventajas de las clases online

Estudiar coreano online tiene sus pros pero también sus contras, como explicaré ahora. Por ejemplo, las clases de coreano online requieren de una conexión a internet de buena calidad que permitan al estudiante poder seguir la lección con normalidad, sin problemas de calidad o conectividad (¿Cuántas veces has empezado en Skype o Zoom con «¿me escuchas bien?»).

Al mismo tiempo, los estudiantes que aprenden mejor escuchando que leyendo pueden estar en desventaja si no existen grabaciones de las clases o si no tienen una forma fácil de colaborar con otros compañeros fuera de clase.

Un punto intermedio

Puede que no sea posible abandonar por completo los modelos de aprendizaje tradicionales. Pero sí es posible tener un aprendizaje online y offline simultáneamente, especialmente cuando los estudiantes no tienen tiempo para uno de ellos o no quieren optar por uno en particular (ambas son razones válidas).

Un ejemplo de este modelo sería tener cursos de coreano online y, al mismo tiempo, hacer uso de profesores in situ. Las opciones son muchas y cada una de ellas tiene sus propias ventajas e inconvenientes; no existe la mejor manera de combinar la enseñanza tradicional con la educación a distancia, pero encontrar un buen ajuste depende de los objetivos específicos de cada estudiante.

Es por eso que, en Urilingo, te permitimos elegir cómo aprender coreano, con cursos de coreano online y cursos en nuestra academia de coreano en Barcelona. Como sabemos que la vida da muchas vueltas, puedes estudiar primero presencial y luego online, o al revés. No seremos nosotros los que te digan como vivir tu vida 🤷‍♂️

El Año Nuevo Lunar, conocido como Seollal (설날) en coreano, es una de las festividades más importantes de Corea. Si realmente eres fan de la cultura coreana, es una festividad que no puedes pasar por alto.

Durante el Año Nuevo Lunar, las familias de toda Corea se reúnen para presentar sus respetos a los antepasados y a los ancianos. Tradicionalmente se realiza una ceremonia de adoración a los antepasados, se come comida tradicional y se realizan actividades como juegos.

¿Cuándo se celebra el Año Nuevo Coreano?

En este artículo haremos un breve repaso de las características más importantes del Año Nuevo Lunar y cómo tú también puedes apuntarte a esta festividad. Después de todo, no todo va a ser aprender coreano.

Generalmente, 설날 cae en la misma fecha del Año Nuevo Lunar. Suele ocurrir a finales de enero y principios de febrero en el calendario gregoriano. Para adelantar trabajo, aquí te dejo las fechas de los próximos años:

  • 2022 – 1 de febrero
  • 2023 – 22 de enero
  • 2024 – 10 de febrero

¿Cómo se celebra el Año Nuevo Coreano?

En Corea, la Navidad es una época para celebrar con amigos y la pareja. Seollal, sin embargo, es una celebración familiar al igual que Chuseok.

Es en esta época cuando muchos coreanos que viven en el extranjero vuelven a Corea del Sur para estar con sus familias, por lo que verás que los billetes de avión hacia Corea del Sur son más caros en esta época. Si quieres viajar a Corea del Sur en esta época, te recomiendo comprar los billetes con mucha antelación.

¿Qué es 세배 (Sebae)?

Entre todas las tradiciones que hay en esta época del año, 세배 es posiblemente la más importante.

세배 es el acto de arrodillarse y hacer una reverencia ante los mayores y desearles un feliz año nuevo diciendo “새해 복 많이 받으세요” que simplemente podemos traducir como “Feliz Año Nuevo”.

Después de esto, los mayores dan a los más jóvenes un sobre con dinero (세뱃돈 o sebaetdon).

¿Qué es 차례 (Charye)?

차례 es otra de las tradiciones más importantes. El término describe la adoración de los antepasados poniendo comida frente a sus fotografías o nombres.

¿Qué se come durante el Año Nuevo Coreano?

A pesar de que la comida preparada para la ceremonia de 차례varía según el lugar, las variedades más comunes son el arroz, la sopa, la carne, el pescado, el alcohol, los productos naturales y las verduras.

Un plato muy común es el 떡국 (ddeokguk) que tiene una importancia extraordinaria en el Seollal. Es una sopa hecha con pastel de arroz conocido como 떡 (tteok).

Otro de los platos también importantes es el 전 (jeon), una especie de panqueque que puede llevar kimchi (김치전, gimchijeon) o marisco (해물파전 , haemulpajeon).

¿Cómo puedo celebrar el Año Nuevo Lunar coreano?

Una de las formas más fáciles sería que una familia te invitase a celebrar el Año Nuevo con ellos. Por supuesto, no todos tienen esa suerte así que hay alternativas.

Tanto si estás en Corea como en tu propio país, puedes aprovechar la oportunidad para probar los platos típicos que se comen durante esta época del año, comprando los ingredientes y preparando los platos (¡buena suerte!) o llamando a algún restaurante coreano que, sin duda, tendrá un menú planeado para esta época.

Sea como sea, es una oportunidad para descubrir una de las partes más importantes de la cultura coreana. Esto es muy importante para alguien que quiera aprender coreano en serio.

Y tú, ¿tienes algún plan especial para el Año Nuevo Coreano?

La cultura coreana ha ido ganando popularidad en todo el mundo, y la música pop, los dramas y las películas coreanas se conocen en el extranjero como Hallyu o la Ola Coreana desde finales de la década de 1990.

Pero, ¿qué es exactamente el Hallyu? ¿Cómo obtuvo su nombre? ¿De dónde procede? ¿Por qué sigue siendo popular en todo el mundo? Descúbrelo todo sobre el Hallyu en esta completa introducción a este fenómeno cultural que ha conquistado gran parte de Asia y, más recientemente, Europa y Norteamérica.

Orígenes de Hallyu

Las raíces de Hallyu se han relacionado con algunas películas y series de televisión producidas en 1999, según los medios de comunicación más populares de la región. Swiri, una película inspiradora sobre el espionaje de Corea del Norte y Corea del Sur que se estrenó en 1999, brindó a Hallyu una cara pública a medida que se convirtió en un éxito tremendo en los países del sudeste asiático. Le siguió en 2000 una serie llamada Otoño en mi corazón, que mantuvo el entusiasmo producido por Swiri

Estos éxitos los siguieron en 2001 My Sassy Girl y en 2004Winter Sonata. Todos ellos ganaron popularidad no solo en Corea, sino también en Singapur, Japón, Taiwán, entre otros países de la región.  

El éxito de estos productos de entretenimiento generó mucho ruido sobre el creciente atractivo de la cultura coreana.

(Swiri,1999)

Pero los factores que dieron origen a la ola coreana podrían listarse de esta manera: 

  • Levantamiento de la prohibición de viajar al extranjero para los coreanos.
  • Reestructuración de los chaebols coreanos.
  • Samsung (sí, Samsung es así de importante). 
  • Prohibición de las leyes de la censura.
  • Mayor énfasis en marcas por parte de las empresas principales coreanas. 
  • Mayor atención a la infraestructura.

Todos los eventos citados anteriormente ocurrieron a mediados de la década de 1990, casi al mismo tiempo que la ola coreana. Esto provocó que un grupo de talentosos coreanos, jóvenes y entusiastas, auspiciados por una atmósfera cultural muy propicia en Corea, se viesen incitados a experimentar con la música, el teatro y el cine. 

Crecimiento de la Hallyu

Desde sus inicios en 1999, Hallyu se ha expandido de manera constante y rápida. Sin embargo, el surgimiento de esta ola no fue del todo espontáneo y no planificado. Los cinco elementos clave mencionados anteriormente moldearon el entorno cultural de Corea, lo que resultó en el desarrollo de este movimiento. Del mismo modo, la continua expansión y popularidad de esta ola se ve impulsada por otros aspectos clave que hacen que siga en crecimiento hoy en día: 

  • Creciente popularidad de las marcas coreanas: Las marcas coreanas están haciendo a las marcas japonesas lo mismo que hicieron estas a las estadounidenses en los años 60-70, cuando Japón se encontraba en pleno apogeo económico. Es decir, reemplazan los productos locales por los productos importados al popularizarse las marcas. 

A nivel colectivo, la aceptación de estas marcas en el mercado internacional ha sido positiva y ha elevado la conciencia general de su país de origen.  

  • Invertir en I+D en diseño, producción y calidad en general: La popularidad de las principales marcas coreanas en todo el mundo, incluido Estados Unidos, ha destacado ciertos aspectos importantes del éxito coreano: la excelente calidad, diseño de vanguardia y contemporaneidad en los productos y servicios. 

Los productos de entretenimiento como películas, música y dramas coreanos, en la actualidad, tienen una magnífica calidad de producción que compiten, y en ocasiones superan, con Hollywood. Este compromiso con la nueva calidad ha atraído a muchos clientes nuevos y ha ayudado a mantener la popularidad de las películas, la música, y otros elementos culturales que siguen dando fuerza a la ola coreana.                                              

(Parásitos, 2019)

Los efectos indirectos de la ola coreana

Los efectos de los productos coreanos (películas, música y juegos) han tenido un enorme impacto positivo en la economía coreana y en la imagen del pueblo coreano en la región. Según la Fundación de Intercambio Cultural Internacional de Corea, la ola coreana aportó 9.500 millones de dólares a la economía coreana en 2018.

Algunos de los efectos secundarios que podemos encontrar son: 

  • Ascenso de las superestrellas surcoreanas: Los principales productos de la ola coreana han creado a una generación de superestrellas que se han dado a conocer por el resto de la región y más allá de ella, llegando incluso a Hollywood. 
  • Mayor interés en el turismo: Hallyu ha creado un gran interés en el turismo coreano. A medida que las películas, los grupos de música y las series coreanas han adquirido notoriedad, personas de varios países han ido corriendo a Corea para conocer la cultura coreana por primera vez.

Podemos ver este gran incremento por ejemplo en los datos de 2019, antes del COVID-19, cuando el país ganó 21.500 millones en dólares por turismo, atrayendo un total de 17,5 millones de turistas.

  • Mejora de la imágen del país: Hasta hace muy poco, la imagen que uno podía tener sobre Corea del Sur estaba relacionada con su conflicto más popular, Corea del Norte, a veces con los chaebols, de la corrupción de los presidentes del país o los Juegos Olímpicos de Seúl en 1988. En definitiva, nada positivo o glamuroso. 

Todo eso ha comenzado a cambiar con la explosión de Hallyu. Aunque algunos elementos mencionados anteriormente todavía existen, Hallyu le ha brindado a Corea una nueva oportunidad para venderse de manera internacional. 

Puede exhibir su cultura, su gente, sus productos de entretenimiento únicos, sus lugares exóticos y sus propias superestrellas al resto del mundo y, por lo tanto, crear su propia marca muy fuerte.

En resumen

Este movimiento ha impulsado a Corea del Sur en el mapa internacional. Con tanta atención en su cultura pop, es una gran oportunidad para que el gobierno coreano aproveche todos sus productos culturales y de entretenimiento, aparte de los ya famosos tecnológicos, para impulsar aún más el valor de los productos made in Korea.

Tras el éxito internacional de grupos musicales como BTS o BLACKPINK, películas como Parásitos, o recientemente la serie Juegos de Calamar, el futuro se ve bastante favorable para distintos aspectos de la cultura coreana. Eso sí, será interesante ver cómo Corea continúa aprovechando este boom e innovar al mismo tiempo, explotando el aumento de la popularidad de la ola coreana para mantener este atractivo ante audiencias globales.

Si quieres aprender más sobre Hallyu y la cultura coreana y también quieres aprender coreano, apúntate a nuestros cursos de coreano en nuestra academia de Barcelona o de forma online ✌

En Corea, tenemos varias maneras para hacer un brindis, igual que en español. Primero, decimos 건배 (geonbae) elevando el vaso. Esta expresión proviene del chino y significa literalmente “vaso vacío”. Implica, por lo tanto, que deberías beber toda tu copa, aunque (por suerte) esto no es realmente necesario. Por su origen, es similar a la expresión china “ganbai” y la japonesa “kanpai”.

건배 (geonbae) se puede usar con cualquier persona sin importar la edad y el estatus social de otra persona, así que es muy útil en cualquier situación para brindar. 

Entremos en profundidad en las reglas y peculiaridades del brindis coreano.

Las reglas del brindis

En cada país hay reglas de etiqueta que se tiene que seguir a la hora de beber. En Corea, especialmente, también existen unas que tienes que recordar y jamás pasar por alto.

Cuando nos sirve una persona mayor que nosotros, hay que sostener el vaso con dos manos poniendo la palma izquierda en el fondo y la mano derecha al lado de este. Esto se acompaña con una pequeña inclinación de la cabeza. Este gesto lo acompañamos diciendo 감사합니다 (kamsahamnida). Es decir, “gracias” con cortesía.

A la hora de beber, no debemos mirar de frente a la persona que nos sirve si es mayor que nosotros o su estatus social es superior al nuestro. Debemos girar la cabeza a un lado para que no nos vea beber y cubrimos el vaso con una mano. Si bebemos con alguien menor, no hay que preocuparte de que hacer este gesto.  

Persona comiendo en una mesa

Descripción generada automáticamente con confianza media

Normalmente, el primer vaso suele beberse en un solo trago. Además, nunca nos servimos a nosotros mismos, por lo que estamos pendientes de los vasos de los demás para que no queden vacíos y, recíprocamente, ellos a su vez estén pendientes de los nuestros.

Otra cosa muy importante es que cuando alguien mayor nos sirve es necesario devolver el gesto. Es tradicional que tengamos que servir respetuosamente con dos manos, igual que cuando te sirve. 

중학교 은사님과 술자리하며 완벽한 예절 갖추는 강다니엘 (영상) - 인사이트

Por último, nunca podremos alzar el vaso por encima del de cualquier persona mayor que haya en el grupo. De hacerlo, estaremos demostrando nuestra más absoluta descortesía.

술자리 예절, 술 따르는 방법 등 주도 바로 알기_ 송년회 시리즈 2탄

Finalmente, si alguien dice 건배 (geonbae), respondemos simplemente con 건배 (geonbae) y todo queda perfecto. Aparte de 건배 (geonbae), existen unas frases muy útiles que podemos usar en estos momentos. Por ejemplo, 건배할까요? (geonbaehalkkayo) “¿Brindamos?”. 

짠 (jjan)

Es la manera más casual para brindar y es parecido a “Chin chin” en español. La palabra se refiere al sonido que se produce cuando dos vasos chocan entre sí. Se usa con la gente más cercana y es mucho más común entre los jóvenes.  

위하여 (wihayeo)

Esta palabra significa literalmente «por el bien de», y podemos añadir por el qué. Por ejemplo, 우정을 위하여 (ujeongeul wihayeo) “por el bien de nuestra amistad” y 건강을 위하여 (geonganeul wihayeo) “por el bien de la salud”. Si has estudiado la gramática del coreano, te sonará como una alternativa de 위해서 (wihaeseo) para expresar el propósito. 위하여 (wihayeo) se puede usar de la misma manera que 건배 (geonbae), pero es menos común. 

원샷! (wonshyat)

Esta palabra se deriva de la expresión ingles ‘one shot’ y es una expresión figurativa que significa “en un trago”. Tienes que usar con cuidado porque cuando usas esta palabra es necesario beber hasta el fondo, y esto puede provocar dolores de cabeza al día siguiente. 

Una de las preguntas que suelen hacernos es como activar el teclado coreano en Windows 10. Esto es bastante importante si estás aprendiendo coreano y quieres realizar los ejercicios de Urilingo o simplemente quieres practicar por tu cuenta.

Por este motivo y para facilitaros la tarea, hemos decidido hacer una guía rápida para ayudarte a activar el teclado y empezar a practicar a escribir en coreano. Recuerda que si tu objetivo es simplemente leer en coreano, no necesitas instalarte el paquete de idiomas en Windows.

Activar el teclado coreano en Windows 10

Entra en Configuración desde el menú de Windows y, a continuación, en Hora e Idioma. Una vez dentro, en el menú de la izquierda accede a Idioma.

Verás «Agregar un idioma preferido». Busca y selecciona 한국어 (Coreano). A continuación verás una serie de opciones, en las que deberás desactivar «Establecer como idioma para mostrar» si está activado.

Haz clic en «Instalar» y deja que se termine el proceso. Puede tardar un rato; no te preocupes. Una vez termine, habrás instalado con éxito el paquete de coreano en tu Windows 10. En el margen derecho de tu barra de tareas, puedes ver que tienes la opción de coreano instalada.

Si eliges Coreano, se te cambiará automáticamente.

Una forma más rápida de cambiar entre distintos teclados es con la combinación de teclas Alt + Shift. Esto te ahorrará muchos dolores de cabeza cuando vayas a estudiar coreano.

Escribir en Coreano

Ahora llega la parte más importante: escribir en coreano. A priori, es tan sencillo como abrir un documento y teclear, pero antes de eso debes tener en cuenta el modo del idioma.

Si has cambiado el idioma a coreano, verás que al lado del icono de idioma aparece una A. Mientras estés en este modo, no escribirás en hangul. Para cambiar a hangul, deberás hacer clic sobre este icono y elegir el hangul como opción.


Como ves, instalar el teclado coreano es super sencillo y no debería llevarte más de 5 minutos. Ahora, el siguiente paso es seguir aprendiendo coreano y poner en práctica todo lo que has aprendido con Urilingo.

Aunque el idioma coreano es increíblemente antiguo, el hangul no lo es «tanto». Antes de que el Rey Sejong crease el hangul que todos conocemos, se utilizaba otra escritura diferente: hanja.

En este artículo te vamos a enseñar qué es el hanja, cuán importante es a día de hoy y si merece la pena aprenderlo en el siglo 21. Además, incluimos algunos ejemplos para que te inicies.

¿Qué es el hanja?

El hanja es el sistema tradicional de escritura de Corea que se empezó a usar durante el reino de Gojoseon. Técnicamente, se trata de caracteres chinos con una pronunciación coreana que utiliza una estructura bastante similar a la del hangul.

Aunque el hangul se creó en el siglo 15, realmente no empezó a usarse de forma general hasta finales del siglo 19 y principios del 20.

Por lo tanto, ¿el hanja es igual que el hanzi en China? No exactamente. En China, los caracteres se han ido simplificando mientras que el hanja ha permanecido mayormente inmutable durante el paso de los años.

Esto implica que, generalmente, los chinos no pueden leer hanja o lo leen con un significado diferente al intencionado en coreano.

Seguramente también te preguntarás: ¿el hanja y los kanji son iguales? Técnicamente sí, en cuanto a que ambos quieren decir «caracteres chinos». Más allá de eso, su lectura y significado serán completamente diferentes.

¿Cuántos caracteres hanja hay?

Existen, aproximadamente, unos 54.667 caracteres hanja. Seguramente, la siguiente pregunta será ¿cuántos caracteres necesito aprender? Vamos a ello.

¿Todavía se enseña hanja en la escuela?

Efectivamente, hay una asignatura dedicada a aprender hanja en Corea del Sur. Si tienes curiosidad por Corea del Norte, los caracteres hanja se dejaron de utilizar de forma oficial desde 1949, quedando reemplazados en su mayoría por palabras nativas coreanas.

¿Cuántos caracteres hanja necesito aprender?

No necesitas aprender los 54.667 caracteres ya que sería una tarea prácticamente imposible. Sin embargo, es bastante útil saber entre 1000 y 2000 caracteres hanja si realmente quieres aprender coreano en profundidad.

¿Necesito aprender hanja?

Seguramente tras leer que deberías aprender entre 1000 y 2000 caracteres hanja te haya dado un pequeño dolor de cabeza.

La realidad es que puedes sobrevivir en Corea sin conocer caracteres chinos, pero tu vida será muchísimo más fácil si por lo menos sabes unos cuantos.

Por ejemplo, cuando vamos a un restaurante y leemos el menú podemos encontrarnos con caracteres hanja que nos ayudarán a identificar el tamaño de un plato. También en algunas calles, direcciones, fechas, nombres y supermercados, podemos encontrar caracteres hanja.

Si, además, tienes especial interés por la historia y cultura coreanas, es necesario que aprender hanja ya que los textos antiguos y gran parte del arte lo utilizan.

Ejemplos de vocabulario en hanja

HanjaCoreanoSignificado
문 (mun)Puerta
달 (dal)Mes
일 (il)Día
산 (san)Montaña
소 (so)Pequeño
중 (chung)Mediano
대 (dae)Grande
남 (nam)Hombre
여 (yeo)Mujer
목 (mok)Árbol

Si quieres aprender coreano, recuerda que Urilingo es una academia de coreano donde puedes aprender coreano online con profesores nativos dedicados a que avances lo más rápido posible desde la comodidad de tu casa, o dónde quieras 🙂 Échale un vistazo a nuestros cursos o envíanos una solicitud para estudiar con nosotros.

¿Así que quieres aprender coreano? Pues hay muchas formas de hacerlo. Desde viajar a Corea del Sur, enseñarte a ti mismo a través de libros y ver películas de nativos, o (lo más recomendable) apuntarte a uno de nuestros cursos de coreano.

Sin embargo, el post de hoy no trata de aprender coreano con esos métodos. Más bien, se trata de aprender coreano a través de otro método más pintoresco: slang y frases en coreano.

Esta guía te será muy útil para cuando viajes a Corea del Sur y, además, te ayudará a entender mejor la cultura coreana, a tus bandas de K-Pop favoritas o algunos de los chistes que suelen aparecer en tu variety show favorito.

Antes que nada, te explicaré un poco como funciona esta guía:

  • Es un conjunto de expresiones, frases y palabras coloquiales utilizadas por coreanos nativos.
  • Hay palabras que pueden utilizarse en diversas ocasiones y frases que pueden utilizarse tal cual en una conversación.
  • Seguidamente, te explicaré el significado y te ofrecé una explicación de la palabra o la frase en cuestión, para que así puedas entender todo correctamente. 
  • Cuando los hayas leído todos, elige tus favoritos y pruébalos con tus amistades coreanas. Se llevarán una grata sorpresa.
  • Las palabras y frases están escritas en alfabeto coreano. Si eres una persona que no tiene conocimientos previos, no te preocupes, pues el hangul es muy fácil de aprender. Si por el contrario ya tienes conocimientos de la escritura coreana, ¡toma nota de todo!

꿀잼 (kkuljaem)– «Algo divertido, gracioso o interesante»

꿀 (kkul) significa «miel»

잼 (jaem) es la abreviatura de 재미있어요 (jaemiisseoyo), «interesante».

Al juntar estas dos palabras obtenemos 꿀잼’ (kkuljaem), palabra que puede utilizarse para describir algo que es «divertido» o «interesante».

노잼 (nojaem) – «Algo que no es divertido, gracioso o poco interesante» 

Esta palabra es el doppelganger de 꿀잼 (kkuljaem).

노 (no) significa «no» o «no».

잼 (jaem) es la primera parte de 재미있어요 (jaemiisseoyo), «interesante».

Al juntar estas dos palabras obtenemos 노잼 (nojaem), palabra que puede utilizarse para describir algo que «no es divertido» o «interesante».

남사친 (namsachin) – Un chico que es solo «un amigo»

Si analizamos la palabra, podemos observar tres palabras distintas las cuales, al juntarse, obtienen el significado de «hombre-persona-amigo»:

남 (nam) es la abreviatura de 남자 (namja), palabra que significa «hombre».

사 (sa) es la abreviatura de 사람 (saram), la cual quiere decir «persona».
친 (chin) es la abreviatura de 친구 (chingu), «amigo».

Esta misma regla se aplica a «una amiga mujer que no es vuestra pareja». Simplemente cambiad 남 (nam) por 여 (yeo), la cual proviene de 여자 (yeoja), «mujer»; y tendréis 여사친 (yeosachin).

남친 (namchin) – «Novio» / 여친 (yeochin) – «Novia»

Estas palabras provienen de «hombre», «mujer» y «amigo», respectivamente.  

¿Puedes adivinar de qué palabras se componen? 남친 (namchin) viene de 남자 친구 (namja chingu) y 여친 (yeochin) viene de 여자 친구(yeoja chingu). Como puedes ver, el coreano coloquial utiliza mucho las abreviaturas. Esto te ayudará a ser más rápido cuando escribas en KakaoTalk (el WhatsApp coreano).

솔까말 (solkkamal) – «Hablar abierta y honestamente»

솔 (sol) proviene de 솔직히 (soljiki) «honestamente».

까 (kka) y 말 (mal) provienen de 까놓고 말하다 (kkanoko malhada), que significa «decir lo que se piensa».

La frase completa es 솔직히 까놓고 말하다 (soljiki kkanoko malhada), pero como ya hemos visto, el coreano coloquial abrevia mucho las frases o las palabras, por lo tanto, simplemente puedes decir 솔까말 (solkkamal).

더럽게 (deoreopge) – «Mal»

Esta palabra de la jerga coreana significa literalmente «sucio» (de 더럽다 , deoreopda), pero suelo utilizarse con significado de «malo», por ejemplo: 더럽게 못생기다 (deoreopge motsaenggida) significaría «muy feo» y (더럽게 느리다) (deoreopge neurida) significaría «muy lento» (si nos referimos a algo como un ordenador).

품절남 (pumjeollam) / 품절녀 (pumjeollyeo) – «Hombre o mujer que acaba de casarse»

Para explicar esta palabra, es necesario hacerlo desde una perspectiva cultural:
품절 (pumjeol) es otra expresión para referirse a algo «vendido» 매진 (maejin), palabra proveniente del hanja para «producto» (품, pum) e «ido» (절, jeol). Las palabras 품절남 (pumjeollam) y 품절녀 (pumjeollyeo) significan literalmente «hombre vendido» y «mujer vendida», y con estas se refieren a alguien que acaba de casarse, por lo que ya está fuera del
mercado de las citas.

Estos términos coloquiales puedes usarte junto a un 되다 (doeda), «convertirse». Por ejemplo: 품절녀가 됐어요 (pumjeollyeoga dwaesseoyo), «se casó».

Para decir «ella se casó» también se puede utilizar la palabra 시집갔어요 (sijipgasseoyo), palabra que literalmente significa «ella fue a la casa de los suegros». En el caso de los chicos, puedes utilizar la palabra 장가갔어요 (janggagasseoyo).

모쏠 (mossol) – «Alguien que nunca ha tenido novio o novia»

모쏠 (mossol) es la abreviación de la palabra 모태솔로 (motae sollo). La primera palabra 모태 (motae) significa «vientre materno», mientras que 솔로 (sollo) significa «solo» (además suena como solo, ¿no?). Literalmente, estas palabras juntas significan «alguien que ha estado solo desde su nacimiento» y se refieren a una persona que nunca ha tenido una relación. 

Si eres 모쏠 (mossol) y quieres ir en contra de las parejas, puedes usar 솔로천국 커플지옥 (sollocheonguk keopeuljiok), expresión que significa Solo Heaven Couple Hell (algo así como estar soltero es el paraíso y tener pareja es estar en el infierno).

극혐 (geukyeom) – Repugnancia extrema 

Esta palabra proviene de 극한의 혐오 (geukanui hyeomo). Por un lado, 극한 (geukan) significa «límite» o «extremo», mientras que 혐오 (hyeomo) significa «odio», «asco» o «repugnancia». Si unes estas dos palabras, obtendrás una palabra nueva como: «¡asco extremo!», «¡repugnancia extrema!» o «¡mucho asco!».

El contexto en el que puedes utilizar esta palabra es, por ejemplo, cuando te reúnes con tu grupo de amigos y comenzáis a ver videos del lado oscuro de Youtube. 

밀당 (mildang) – «Empujar y tirar»

Esta palabra se crea mediante la combinación de 밀다 (mildang, empujar) y 당기다 (danggida, tirar), sin embargo, no significa, literalmente, «empujar y tirar».

Esta palabra de la jerga coreana se refiere a cuando un integrante de una pareja que se está conociendo muestra un día mucho interés, pero al día siguiente no muestra ninguno. Recuerda que también puedes usarlo junto a un -hada 밀당하다 (mildanghada).

맛점 (matjeom) – Delicioso almuerzo

Abreviatura proveniente de 맛있는 점심 (masinneun jeomsim), y se refiere a un «delicioso almuerzo». ¿Quieres darle las gracias a tu amiga coreana por la exquisita comida que ha preparado? Solo tienes que usar 맛저 (matjeo), abreviatura de 맛있는 저녁 (masinneun jeonyeok). Como puedes ver, la jerga coreana acorta mucho las palabras, y aprender vocabulario acortando es realmente fácil, ¿no?

만렙 (mallep) – Nivel 10.000

만렙 (mallep) tiene su origen en 만 (man, 10.000) y 레벨 (rebel, nivel). ¿Has conocido a alguien que jugase League of Legends y haya llegado a ser Challenger?

Esta palabra se refiere a una persona que domina algo, cuyo nivel es tan bueno como si hubiese alcanzado el nivel máximo en un videojuego. No obstante, no se refiere solo a los videojuegos, ¡sino a cualquier ámbito! Las pesas del gym, los estudios, la cocina…

쪼렙 (jjorep) – Nivel principiante

Esta palabra significa justo lo contrario a la anterior. Al igual que existen maestros, también existen novatos. Esta palabra es una versión ligeramente alterada de 쪼그만한 레벨 (jjogeumanhan rebel), la cual quiere decir «un nivel pequeño o bajo».

¿Estás jugando un nuevo campeón en una Ranked de League of Legends y quieres tiltear a tu equipo? Hazle saber que eres 쪼렙 (jjorep) y seguro que lo conseguirás.

심쿵 (simkung) – «Ataque al corazón por amor»

Esta palabra tiene su origen es 심장 (simjang), «corazón» y 쿵쿵 (kungkung), «el sonido «sordo» o «retumbante» que hacen los latidos de tu corazón», y al juntarlas, obtenemos 심쿵 (simkung), una especie de infarto emocional que sientes cuando ves o piensas de quien estás enamorado/a o en alguien que te resulta extremadamente atractivo/a! 

댓츠 노노 (daetcheu-nono) – «Eso es no no»

댓츠노노 (daetcheunono, that’s no no) es una frase en Konglish (inglés de estilo coreano) que se originó en un popular programa de televisión. Si la utilizas, de seguro le sacarás una sonrisa a tus amigos coreanos. Puedes usarla siempre que estés en desacuerdo con alguien o algo y siempre que quieras decir «no». 

까도남 (kkadonam) – Un hombre de ciudad desagradable

Abreviatura de 까칠한 (kkachilhan, seco), 도시 (dosi, ciudad) y 남자 (namja, hombre), y se utiliza para describir a un hombre de ciudad que suele ser arrogante, rico y esta palabra se utiliza para describir a un determinado tipo de hombre que suele ser arrogante, rico y egocéntrico. 

대박 (daebak) – Impresionante/Genial

Seguramente ya estés muy familiarizado con esta expresión, la cual hoy en día sigue siendo siendo popular y muy utilizada. 대박 (daebak) es una exclamación cuyo significado ha pasado de 대박나다 (daebangnada, tener mucho éxito) a querer decir «impresionante», «Guau» o utilizada para describir cualquier cosa o cuestión que resulte impactante y/o sorprendente.

엄친아 (eomchina) , 엄친딸 (eomchinttal) – «Alguien que es bueno en todo»

Esta palabra es una abreviatura de 엄마친구의 아들 (eommachinguui adeul, el hijo de la amiga de mi madre) o 엄마친구의 딸 (eommachinguui ttal, la hija de la amiga de mi madre). Estas frases de la jerga coreana se utilizan para describir al niño o niña «perfecto»: a alguien que es bueno en todo.

El origen de esta expresión está en los padres coreanos, dado que a estos les encanta comentar a sus hijos que el hijo de paquita y de fulanito obtuvo las mejores notas en los exámenes, que entró en una buena escuela o que acaba de conseguir un nuevo trabajo en una gran empresa. 

행쇼 (haengsyo) – Seamos felices

Esta frase es una expresión de la jerga coreana y una abreviatura de 행복하십시오 (haengbokasipsio), la cual significa «¡seamos felices!». Esta expresión suena de muy buena forma en coreano y con puedes sugerirle a tus amigos coreanos que se animen y sean felices. 

Si comienzas a utilizarla desde hoy, seguro le alegras la vida a la gente. 

갑 (gap) , 갑이다 (gabida) – El jefe

Palabra de la jerga coreana que se popularizó por un programa de comedia, la cual ha llegado a significar «el jefe» o la persona que posee el liderazgo en un grupo. 

갑 (gap) se utiliza para referirse a una persona que tiene ventaja o poder en una fase concreta. También puede utilizarse para designar a algo como «lo mejor» o «por encima de los demás».

A menudo verás esta palabra en los contratos legales, como por ejemplo en un contrato de trabajo. Las palabras 갑 (gap) y 을 (eul) significan A y B (o lo primero y lo segundo), y 갑 (gap) es la que suele tener el poder.  

현웃 (hyeonut) – LOL

Proviene de 현실에서 웃음 (hyeonsireseo useum) y significa «risa» (웃음 , useum) «en la vida real» (현실에서 , hyeonsireseo). Su significado es, por lo tanto, «reírse a carcajadas» en castellano. ¿Y cuándo puedes utilizar esta palabra? Pues cuando te rías a carcajadas. En coreano, se utiliza en lugar de escribir simplemente ㅋㅋㅋ (kkk , jajaja) para mostrar que te has reído, literalmente, a carcajadas.

빵 터지다 (ppang teojida) – «Reírse muy, muy fuerte (como una bomba)»

Esta palabra tiene mucha similitud con 현웃 (hyeonut). 빵 터지다 (ppang teojida) es un verbo de la jerga que significa «reírse muy fuerte», con el énfasis en lo FUERTE que te ríes. 터지다 (teojida) suele tener el significado de «reventar», y 빵 (ppang) es el sonido que hace una pistola o una bomba. Cuando ambas palabras se juntas, obtenemos a una persona la cual se ríe de forma explosiva. 

언플 (eonpeul) – Media play

언플 (eonpeul) es una versión abreviada de 언론플레이 (eonnonpeullei), palabra que significa Media play. En este caso, 플레이 (peullei , play) no se refiere a jugar o divertirse, sino a «manipular». El uso de la palabra consiste en utilizar los medios de comunicación para crear una imagen beneficiosa para una empresa, una celebridad, etc.

멘붕 (menbung) – Colapso mental

¿Has tenido alguna vez una crisis mental? En coreano, puedes expresar esta idea con esta palabra, que es una combinación de 멘탈 (mental , mental) + 붕괴 (bunggoe , deconstrucción o colapso).

Puedes usar esta palabra, por ejemplo, cuando en el último momento antes de tu merecido fin de semana, te das cuenta de que tienes que trabajar durante esos días y justo tienes una cita de tus sueños con un chico o una chica que no puedes cancelar.

헐 (heol) – OMG

Esta exclamación es muy similar al OMG del inglés y se utiliza normalmente después de que se diga o se vea algo impactante o sorprendente. Verás que los coreanos la utilizan mucho en sus mensajes de texto. 

뭥미 (mwongmi) – ¿Qué diablos…?

뭥미 (mwongmi) surge de un error intencionado de 뭐임 (mwoim), palabra que significa «¿qué es esto?» o «¿qué demonios?». Incluso en castellano, cuando se escribe rápido utilizando un teclado, es fácil introducir los caracteres en el orden equivocado, y esta jerga de Internet surgió de este error común. Sin embargo, sigue teniendo el mismo significado. Cuando veas algo de lo que no estás seguro, puedes decir «이게 뭥미 (ige mwongmi)».

레알 (real) – Real , Realmente

Esta palabra significa «real» y si la lees en coreano, podrás ver que su pronunciación es igual a la pronunciación de real en inglés. Puedes utilizar esta palabra como sinónimo de 진짜 (jinjja , realmente), por ejemplo. 

돌직구 (doljikgu) – «Decir o hacer directamente»

Esta palabra se traduce literalmente por «bola rápida de piedra», y eso es exactamente lo que pretende representar su significado. Cuando alguien dice algo de forma muy directa, se puede utilizar 돌직구 (doljikgu).

짤 (jjal) – Foto

Esta nueva palabra proviene del Internet y simplemente significa «foto». Puedes utilizarla como sinónimo de 사진 (sajin ,imagen o foto).

움짤 (umjjal) – Foto animada o GIF

¿Conoces esos GIFs animados que circulan por internet? Si quieres referirte a ellos en coreano, simplemente haz de decir 움짤 (umjjal).

리즈 (rijeu) – «Tus mejores años»

La expresión 리즈 시절 (rijeu sijeol) se refiere a la mejor época de la vida, cuando eres joven, hermoso/a y estás en tu mejor momento. Abrevialo (como hemos estado haciendo con todos los ejemplos) y utiliza la palabra 리즈 (rijeu) para describir esta época mágica que nunca nadie quiere dejar atrás. 

La expresión viene del lenguaje de los fanáticos de fútbol. Había un jugador, Allen Smith, en el equipo Leeds y jugaba bien hasta que se trasladó a otro equipo. Entonces, los fanáticos empezaron a usar «Leeds» (리즈) para referirse a la mejor época de una persona.

덕후 (deoku) – Persona con un interés obsesivo por algo

Esta palabra proviene de la palabra japonesa otaku, la cual se refiere a una persona que está obsesionada con el anime y sus personajes; en cambio, en coreano 덕후 (deoku) se refiere a alguien que está obsesionada por algo o alguien, como alguna celebridad, loco por los estudios, película, algún personaje de algún videojuego o de algún libro… ¡lo que sea! Su connotación, por lo tanto, es negativa, así que ten cuidado con cómo la usas. 

꿀팁 (kkultip) – Un gran consejo

Al igual que en 꿀잼 (kkuljaem), esta frase utiliza la palabra «miel» (꿀 , kkul) para referirse a algo «realmente bueno». Esta vez se trata de un 팁 (tip , consejo) y, obviamente, no es cualquier consejo, ¡sino un conejo muy bueno!

En castellano, para denotar algo muy valioso decimos que vale oro, que es bueno, o usamos un gran antes del sustantivo; pero en coreano se utiliza la palabra «miel». ¡No dudes en utilizar esta palabra cuando des o recibas un gran consejo!

그린라이트 (geurillaiteu) – «Dar luz verde»

No, esta palabra no tiene nada que ver con los semáforos. Esta luz verde tiene que ver con las relaciones. Cuando alguien te 그린라이트 (geurillaiteu) o en cristiano: te «da luz verde», significa que muestra interés en ti y que te da el visto bueno. Puedes usar esta palabra cuando hayas tenido una cita o con tur crush y lo estés comentando con tu mejor amiga. 

불금 (bulgeum)TGIF o «por fin es viernes»

Al igual que en español se dice por fin es viernes o en inglés thanks God it’s Friday cuando la semana está terminando y nos alegramos porque ya llega el fin de semana, los coreanos dicen 불금 (bulgeum). Esta palabra proviene de: «fuego» (불 , bul) y «viernes» (금요일 , geumyoil). Si quieres mejorar tu jerga coreana, también puedes usar 불토 (bulto) para 불 (bul) + 토요일 (toyoil).

웃프다 (utpeuda) – Divertido, pero triste

Cuando algo es «divertido» (웃기다 , utgida) y «triste» (슬프다 , seulpeuda) al mismo tiempo, esta palabra de la jerga coreana describe perfectamente esa situación. Digamos que estás en YouTube y ves un video de un cachorrito muy mono que se cae o se desmaya (¡sin hacerse daño, claro!), pues podrías usar 웃프다 (utpeuda) para describir esa divertida, pero trágica escena.

개이득 (gaeideuk) – «Beneficio o ganancia grande e inesperada»

Cuando recibes algo que no esperabas y que además te beneficia, puedes decir 개이득 (gaeideuk).
Por un lado, la palabra 개 (gae), literalmente, significa «perro» y se utiliza con mucha frecuencia en la jerga coreana. Por otro lado, 이득 (ideuk) significa «beneficio» o «ganancia».

En coreano, 개 (gae), sin embargo y sobre todo en la jerga coreana, se utiliza como un intensificador de otras palabras (al igual que en castellano utilizamos la famosa P###, mierd…coles o más palabras con connotaciones negativas. Utiliza 개 con tus amigos coreanos, pero siempre con precaución.

반사 (bansa) – «De vuelta a ti»

Este término es ligeramente gentil y cursi, pero es una divertida manera desviar los insultos o las bromas de alguien hacia ti. Simplemente basta con decir 반사 (bansa) para reflejar el insulto como un espejo. 

고퀄 (gokwol) – Alta calidad

고퀄 (gokwol) proviene de las abreviaturas de 고 (go , alto) 퀄리티 (kwolliti , calidad); y la puedes utilizar para describir algo que es de alta calidad. ¿Estás de compras con tus amigas y ves unos pendientes que te gustan y que además están muy bien hechos? Pues ese es el momento perfecto para utilizar esta palabra.

클래스 (keullaeseu) – «Primera calidad»

Esta palabra de la jerga coreana se ha vuelto cada vez más utilizada y su pronunciación coreana es sencilla y llanamente la de la palabra inglesa class, sin embargo, no hace referencia a un ranking escolar o a una clase social, sino que es muy parecía a la anterior para referirse a algo de «lujo» o de «primera calidad».

 평타 (pyeongta) – «Hacer algo a un nivel medio»

Abreviación de 평타치다 (pyeongtachida). Significa hacer algo a nivel medio (como mínimo, claro). Para que se entienda correctamente: puedes usar esta frase para decir que no eres bueno haciendo algo, pero que lo has hecho medianamente bien como para esperar un resultado razonable.

음란마귀 (eumnanmagwi) – «Una persona con una mente sucia»

Todos tenemos a un amigo o una amiga muy. Es la persona que siempre ve lo verde en todo o que siempre hace verde todo. Para describirlos, puedes usar la frase 음란마귀 (eumnanmagwi), la que significa, literalmente, «diablo lascivo» o «diablo lujurioso».

병맛 (byeongmat) – «Algo tan ridículo que te deja un sabor de boca raro»

Esta palabra tiene su origen en 병신 (byeongsin , idiota) y 맛 (mat , sabor). Puede utilizarse para describir algo que parece estúpido (pero divertido). De la cultura pop, un buen ejemplo podrían ser Napoleon Dynamite o Jackass, o cualquier cosa que veas y te parezca muy tonta pero a la vez muy divertida.

칼군무 (kalgunmu) – Bailar perfectamente sincronizado

En los últimos años, el K-pop y la cultura pop coreana han ganado fama en todo el mundo; y este término de la jerga coreana se utiliza para describir el aspecto del baile en las actuaciones. Cuando un grupo de idols o un grupo de bailarines bailan como un cuchillo (perfectamente sincronizados) y clavan su actuación, los comentaristas utilizan este término para referirse a ellos: 칼군무 (kalgunmu , knife group dance).

역대급 (yeokdaegeup) – Nivel legendario , El mejor de la historia

역대급 (yeokdaegeup) significa «sin precedentes» o «nivel legendario» y se refiere a alguien o algo que es lo mejor de todo, lo mejor de lo mejor, lo mejor de la historia de la humanidad. Puedes utilizar esta palabra para simplemente enfatizar lo impresionante que es algo.

지린다 (jirinda) – Algo que es «sencillamente genial»

Proviene del verbo 지리다 (jirinda) que significa «mojar los pantalones», y puedes utilizarla cuando algo es «tan genial que te meas encima» (o sientes que podrías hacerlo).

쩐다 (jjeonda) – «Muy chulo»

쩐다 (jjeonda) viene del antiguo verbo 절다 (jeolda), el cual significa «estar salado». Este verbo evolucionó a 쩔다 (jjeolda) o 쩐다 (jjeonda), adquiriendo en la jerga el significado de tan salado y tan bueno, como si quisiera decir muy, muy chulo.

포스 있다 (poseu itda) – Tener «la Fuerza»

Este término seguro que lo escucharas cuando alguien se refiera a una persona con un carácter muy fuerte. ¿Has visto alguna vez La guerra de las galaxias? Pues esta frase significa, literalmente, tener «la fuerza». 

썸 (sseom) – «Algo» entre dos personas

썸 (sseom) se utiliza para describir ese algo especial que hay entre dos personas que no tienen una relación, pero que sí sienten algo el uno por el otro. En castellano podríamos decir que tienen algo.

Tambié existe una expresión con este término: 썸타다 (sseomtada) o 썸을 타다 (sseomeul tada), el cual se utiliza cuando dos personas se conocen antes de salir y empiezan a congeniar.

Utiliza 썸남 (sseomnam) para los hombres y 썸녀 (sseomnyeo) para las mujeres con el fin de describir a alguien hacia quien tienes sentimientos, pero no sales formalmente.

사랑꾼 (sarangkkun) – Una persona llena de amor.

Una persona que expresa o demuestra mucho su amor es un 사랑꾼 (sarangkkun), palabra que se refiere a una persona que está llena de amor (tanto del amor romántico como no romántico). 

No obstante, 사랑꾼 (sarangkkun) también se utiliza como palabra sarcástica para las personas que están constantemente involucradas en rumores y escándalos amorosos.

베프 (bepeu) – Mejor amigo

¿Tienes un 베프 (bepeu) con el que pasar el rato? Este término es una abreviatura de la frase en Konglish 베스트 프렌드 (beseuteu peurendeu , best friend , mejor amigo). También se puede decir 절친 (jeolchin), palabra la cual es una abreviación de 절친한 친구 (jeolchinhan chingu , literalmente: gran amigo).

케미 (kemi) – Química

Esta palabra de la jerga coreana es una forma abreviada de la palabra chemistry en inglés, ¡pero no hablamos de ciencia! Es para cuando hay química entre dos personas. En coreano, puedes reducir la frase tenemos química por un simple 케미 (kemi).

베이글녀 (beigeullyeo) – «Una chica con cara de bebé pero con glamour»

베이글녀 (beigeullyeo) se utiliza para referirse a una chica que tiene una cara de bebé que es linda e inocente, pero un cuerpo atractivo, excesivamente sexy o glamoroso. No es una abreviación (por suerte), sino que es una combinación de las palabras «cara de bebé» (베이 , bei) más la palabra «glamur (글 , geul). Por otra parte, 녀 (nyeo) se añade solo si se refiere a una mujer. 

셀카 (selka) – Selfie

셀카 (selka) es la abreviatura de 셀프 (selpeu , self , uno mismo) y 카메라 (kamera , camera), y significa hacerse selfi. Por cierto, a los palos selfi (que parecen estar bastante de moda) se llaman 셀카봉 (selkabong) en coreano.

썰 (sseol) – Historia

De la palabra 설 (seol) significa «teoría» o «rumor», sin embargo, en la jerga coreana ha pasado a significar «historia». También se puede utilizar como verbo en la forma 썰을 풀다 (sseoreul pulda , contar una historia).

셀럽 (selleop) – Celebridad

셀럽 (selleop) es la palabra del Konglish para «celebridad», mientras que la palabra coreana  es 연예인 (yeonyein). Utiliza 셀럽 (selleop) siempre que puedas para refirirte a tu cantante o a tu actor coreano favorito, así sonarás más moderno y cool.

선수 (seonsu) – Jugador

Esta palabra, aparte de significar «jugador» (como un atleta) en la jerga coreana se refiere a una persona que esta en citas, dado que, podríamos decir, es un jugador más en el mercado del amor.

득템 (deuktem) – «Un artículo que se consigue gratis o a una gran ganga»

Abreviatura de 이득 아이템 (ideuk aitem) que significa algo que «consigues gratis» o «una verdadera ganga». Por ejemplo, si vas de compras y encuentras ropa estupenda a mitad de precio, ¡es una 득템 (deuktem)! También cuando juegas a videojuegos (muy de moda actualmente en Corea del Sur) y consigues un artículo gratis, hay otra palabra: ¡YOINK!

된장남 (doenjangnam) , 된장녀 (doenjangnyeo) – «Chico o chica obsesionado con la apariencia que vive por encima de sus posibilidades»

¡된장 (doenjang) es una pasta de judías fermentada que se utiliza a menudo en la cocina coreana, incluyendo 된장찌개 (doenjangjjigae , guiso de pasta de judías) (plato conocido por llenar mucho y por ser muy barato) Los términos 된장남 (doenjangnam) y 된장녀 (doenjangnyeo) se refieren a un chico (남 , nam) o una chica (여 , yeo) que valora las cosas caras o superficiales a pesar de no poder pagarlas.

Por ejemplo, una chica que sale con un hombre mayor y rico (un sugar daddy, vamos) para conseguir regalos, viajes o cirugías plásticas gratis o un hombre que vive en la zona más cara de la ciudad a pesar de tener un trabajo con un sueldo inferior a la media podrían ser llamados 된장녀 (doenjangnyeo) o 된장남 (doenjangnam), respectivamente. No hace falta decir que estos términos tienen connotaciones negativas, por lo que úsalos con cuidado.

브금 (beugeum) – «Música de fondo»

Esta palabra es la abreviatura de 백그라운드 뮤직 (música de fondo) y se refiere a cualquier jingle que puedas escuchar de fondo. Quizá escuches esta palabra mientras estudias, trabajas o mientras estás del chill con tus amigos coreanos tomándoos un café.

강추 (gangchu) – Recomendar fuertemente

Esta palabra es una combinación de 강하다 (ganghada , ser fuerte) y 추천하다 (chucheonhada , recomendar).

깜놀 (kkamnol) – ¡Sorpresa!

Abreviatura de 깜짝 놀라다 (kkamjjak nollada) o 놀랐어요 (nollasseoyo). Este término se utiliza cuando uno se sorprende o se sobresalta. El verbo 놀라다 (nollada) significa exactamente eso: «estar sorprendido», «conmocionado» o «sobresaltado» y la frase 깜짝 놀라다 (kkamjjak nollada) significa «sorprenderse de repente».

버카충 (beokachung) – Cargo de la tarjeta de autobús

Adivina que: ¡otra palabra coreana abreviada! 버카충 (beokachung) es la abreviatura de 버스 카드 충전 (beoseu kadeu chungjeon , cargo de tarjeta de autobús). La palabra se ha abreviado debido a su uso extremadamente común, dado que la mayoría de la gente utiliza el autobús o el metro a diario.

En Corea del Sur, las tarjetas de transporte para utilizar el transporte público deben cargarse regularmente con dinero. Así que ya lo sabes, y la próxima vez que viajes a Seúl y necesites una 버카충 (beokachung), solo tienes que dirigirte a una de esas grandes maquinas que podrás encontrar en las paradas de metro. 

 페북 (pebuk) – Facebook

페북 (pebuk) es la abreviatura de 페이스북 (peiseubuk), que es la forma en que los coreanos dicen Facebook en inglés. Como siempre, la palabra simplemente se ha abreviado, por lo que la próxima vez que hables con tus amigos coreanos, di que les etiquetarás en 페북 (pebuk). ¡Creerán que eres muy guay y moderno! También puedes decirles que entren en tu 페북 탐라 (pebuk tamna , página de perfil) y le den 좋아요 (joayo , me gusta) a tus fotos.

프사 (peusa) – Foto de perfil

Hablando de Facebook, ¡todo el mundo necesita una foto de perfil para su página de redes sociales favorita! Puedes hablar de ello utilizando esta palabra de la jerga coreana, la cual es la abreviatura de 프로필 사진 (peuropil sajin , foto de perfil). 

훈남 (hunnam) – Un chico guapo y con buenos modales

Proviene del verbo descriptivo 훈훈하다 (hunhunhada), que significa «cálido» o «con corazón», más 남자 (namja , hombre). Normalmente, a los chicos guapos se les llama 미남 (minam), así que el término 훈남 (hunnam) se utiliza para describir a un chico que es amable y atractivo físicamente. ¿Quieres describir a una chica de forma similar? Utiliza el término 훈녀 (hunnyeo).

뇌섹남 (noesengnam) – Un chico inteligente y atractivo

Este es otro término de la jerga coreana que se utiliza para describir a un determinado tipo de hombre. Mientras que el término anterior se refería a un chico guapo y amable, este término enfatiza en el aspecto de la inteligencia. Vamos a desglosarlo:

뇌 (noe) significa «cerebro».

섹시하다 (seksihada) significa «ser sexy».

남자 (namja) significa «hombre»

Si lo juntamos todo, obtenemos como resultado un chico que es inteligente y sexy (o atractivo). Esto demuestra que a veces es bueno ser un empollón. 

아점 (ajeom) Brunch

아점 (ajeom) es el resultado de la combinación de las palabras para 아침 (achim , desayuno) y  점심 (jeomsim , almuerzo). Si lo piensas, en inglés obtenemos la palabra brunch de la misma manera: mediante la combinación de breakfast y lunch

Y si comes un poco tarde, puedes usar la palabra 점저 (jeomjeo), la cual podría traducirse como «merienda» y es una combinación de 점심 (jeomsim , almuerzo) y 저녁 (jeonyeok , cena).

금사빠 (geumsappa) – Persona que se enamora con facilidad

금방 사랑에 빠지는 사람 (geumbang sarange ppajineun saram) es la expresión original de 금사빠 (geumsappa), término que se utiliza para describir a una persona que se enamora fácilmente. Si desglosamos la expresión, encontramos las siguientes palabras: 

금방 (geumbang), la cual significa «un tiempo corto» o «pronto».

사랑에 빠지다 (sarange ppajida), lo que significa «enamorarse».

사람 (saram), (la cual y como ya hemos visto) significa «persona».

¿Conoces a alguien que se enamore con rapidez?

넘사벽 (neomsabyeok) – «Algo que no se puede superar»

넘사벽 (neomsabyeok) es la abreviación de la frase 넘을수 없는 사(4)차원의 벽 (neomeulsu eomneun sa(4)chawonui byeok), este expresión significa, literalmente, muro imposible de escalar. Se utiliza para referirse a algo que no se puede superar o que es un gran obstáculo.

안습 (anseup) – Ojos llorosos (por una situación embarazosa)

Proviene de la abreviación de la frase 안구에 습기차다 (angue seupgichada), que significa, literalmente, humedecimiento de los globos oculares. Es un término directo que se utiliza para describir cuando alguien llora por vergüenza o humillación.

지못미 (jimonmi) – Siento no haber podido protegerte

Proviente de la expresión 지켜주지 못해 미안해 (jikyeojuji mothae mianhae), la cual significa siento no haber podido protegerte. Esta expresión se utiliza, sobre todo, cuando alguien (generalmente un famoso) sale mal en una foto. Escribe esta frase como hashtag en Instagram y encontrarás algunos ejemplos.

비번 (bibeon) – Contraseña

Abreviatura de 비밀번호 (bimilbeonho), que significa «contraseña». Las generaciones más jóvenes utilizan más 비번 (bibeon) que el término completo.

안물 (an mul)No te he preguntado

안 물 (an mul) es la abreviación de 안 물어봤어 (an mureobwasseo), la cual podría traducirse por no te he preguntado. Es una frase un poco grosera, por lo que utilízala solo con amigos o familiares cercanos a ti cuando sepas que no se ofenderán.

Por ejemplo, si tienes un amigo coreano que está presumiendo de lo guapo que es o de la cantidad de likes que ha conseguido en su última publicación de Instagram, puedes contestarle con un 안 물 (an mul). Esta es una manera un tanto graciosa para decirle que no sea arrogante.

안궁 (angung) – No tengo curiosidad

Proviene de la abreviación de 안 궁금해 (an gunggeumhae), frase que significa no tengo curiosidad. Se podría utilizar de la misma manera que 안 물 (an mul) y en las mismas situaciones.  

노 답 (no dap) – Sin respuesta

Al igual que en muchos otros términos de la jerga coreana, 노 (no) aquí es lo mismo que no o not en inglés. Por otro lado, 답 (dap) significa «respuesta». Por lo tanto, 노 답 (no dap) es una frase que significa no hay respuesta, y se puede utilizar en cualquier situación en la que no hay solución para un problema o para una situación. 

근자감 (geunjagam) – «Autoestima sin fundamento»

Este término proviene de la expresión 근거 없는 자신감 (geungeo eomneun jasingam), el cual literalmente significa autoestima/confianza sin fundamento. En castellano no tenemos una expresión como esta y quizá te resulte difícil entenderla en un principio, pero esta es la explicación: puedes utilizar esta palabra cuando veas a una persona que tiene un enorme ego o confianza en algo, pero realmente no debería tenerlo. Por ejemplo: alguien que se cree muy famoso por solo tener 1000 seguidores en Instagram.

얼빠 (eolppa) – Alguien que se siente atraído fácilmente por la gente guapa

En su origen, esta expresión se decía 얼굴에 빠지다 (eolgure ppajida). Su uso es sencillo y no tiene misterio: este término se utiliza para describir a una persona que se siente fácilmente atraída por alguien guapo o guapa. 

드립 치다 (deurip chida) – Hacer una broma

Este verbo significa hacer una broma o hacer un comentario absurdo. Es un latinismo que proviene de ad lib (애드립 , aedeurip), que a su vez también es una abreviación de ad libitum).

맥날 (maennal) – McDonald’s

맥날 (maennal) es solo la abreviatura de 맥도날드 (maekdonaldeu), que es la forma coreana de decir McDonald’s. ¿Por qué no invitas a tus amigos coreanos a comer a un  맥날 (maengnal)  un día de estos?


Jerga coreana de toda la vida

Las siguientes son expresiones y palabras de la jerga coreana tan geniales que han superado la prueba del tiempo y continúan utilizándose hoy en día.

내가 쏠게 (naega ssolge) – Yo pagaré o yo invito 

Palabra coreana para pagar la cuenta

La expresión de la jerga coreana 내가 쏠게 (naega ssolge) significa «pagaré» y proviene del verbo 쏘다 (ssoda), que significa «disparar» (un arma o una flecha, entre otros). 

Puedes decir esta palabra al final de una cita si quieres impresionar a tu acompañante y hacerte cargo de la cuenta. También puedes usarlo en un bar con tus amigos coreanos. Aunque, si eres un 구두쇠 (gudusoe , tacaño: literalmente «zapatos de hierro»), quizá no quieras aprender esta expresión.

일차 (ilcha) , 이차 (icha), 삼차 (samcha) – Etapa 1 – etapa 2 – etapa 3

Una noche de fiesta con tus amigos o una cena de empresa (회식 , hoesik) puede separarse en varias etapas llamadas 차 (cha). La primera etapa, 일차 (ilcha), consiste en una comida acompañada de algunas bebidas. La segunda etapa, 이차 (icha), suele ser ir de copas para seguir bebiendo. La tercera etapa, 삼차 (samcha), puede ser ir a un karaoke, más conocido en Corea como 노래방 (noraebang).

En realidad, lo del número de etapas de la noche consistirá en el número de personas que salgan esa noche. Incluso puede haber una 4차 (sacha) o 5차 (ocha) que en España equivaldrían a irse a irse de after o a desayunar después de la discoteca. 

Cuando llega el momento de pasar a la siguiente etapa, puede que escuches a tus amigos o compañeros de trabajo coreanos decir algo como 2차 갑시다 (icha gapsida) o 2차 가자 (icha gaja , vamos a la segunda etapa). Si estás en una cena de empresa, estos huecos entre etapas te ofrecen una buena oportunidad para poder disculparte y marcharte a casa o para escapar de tu jefe e ir a otro bar junto a tus amigos. 

¡짱 (jjang)! – «Grande» o «asombroso»

Este efecto sonoro significa «genial» o «sorprendente», además, se puede decir solo, sin ponerlo en una frase. También se utiliza a veces para formar otras palabras de la jerga, como 몸짱 (momjjang) para describir a alguien con un cuerpo increíble. Esta palabra se explicará con más detallé en los siguientes ejemplos. 

얼짱 (eoljjang) – Una persona guapa

Cuando alguien es realmente guapo, puedes usar 얼짱 (eoljjang) para describirlo. Esta palabra es una combinación de 얼굴 (eolgul , cara) y la palabra que acabamos de ver anteriormente: 짱 (jjang)

몸짱 (momjjang) – Un cuerpo caliente

Este término de la jerga coreana se utiliza para describir a alguien con un gran cuerpo, como un chico que está bastante en forma y musculoso o una chica que tiene una gran figura. Proviene de la combinación de la palabra para 몸 (mom , cuerpo) y nuevamente: 짱 (jjang). 

간지 난다 (ganji nanda) – Grandioso, elegante, impresionante

Esta expresión de la jerga coreana procede del japonés para 느낌 (neukkim , sentimientos). Literalmente, significa «el sentimiento está saliendo».

La frase 간지 난다 (ganji nanda) significa «grande», «elegante», «impresionante» o 멋있다 (meositda). Esta puede utilizarse para describir la moda, la comida, la apariencia, la arquitectura o incluso una buena jugada de fútbol. A parte de ser una palabra de la jerga bastante nueva, puede usarse en la mayoría de las situaciones como sinónimo de la palabra 대박 (daebak).

El antónimo de 간지 난다 (ganji nanda) es 간지 안나 (ganji anna), la cual puede utilizarse como una broma para decir que algo es horrible. Si quieres decir que alguien (como un o una cantante de K-pop) tiene estilo, puedes describirlos con las siguientes palabras: 간지남 (ganjinam , para los chicos) o 간지녀 (ganjinyeo , para las chicas).

폭탄 (poktan) – «Bomba» o «algo terrible»

폭탄 (poktan) significa, literalmente, «bomba» y se utiliza para describir algo que es terrible. También se puede utilizar para describir a una persona muy fea.

Otra forma de usar 폭탄 (poktan) es añadiendo un 주 (ju), por lo que la palabra quedaría como 폭탄주 (poktanju). Un 폭탄주 (poktanju) es un cóctel de cualquier alcohol que, por ejemplo, tu amigo haya encontrado y mezclado. Suele ser una mezcla de cerveza, soju, whisky, quizá algo de vodka y otras bebidas. Ojo: se llama 폭탄주 (poktanju) porque es peligroso como una bomba.

왕따 (wangtta) – «Marginado»

¡No querrás ser el 왕따 (wangtta)!

Esta palabra describe a una persona que no tiene amigos y es acosada por todos en la escuela. Tienen que sentarse solos porque nadie quiere sentarse cerca de ellos ni relacionarse con ellos de ninguna manera. En Corea, suele justificarse el acoso al son de: «lo hicimos porque él/ella es 왕따 (wangtta)», como si ser 왕따 (wangtta) significara que tus derechos humanos son negados.

En casi todas las obras de teatro de los institutos coreanos aparece un 왕따 (wangtta) en algún momento de la historia, así que presta atención a la palabra. Por desgracia y a pesar de los esfuerzos de los profesores por frenar el acoso escolar, el fenómeno 왕따 (wangtta) existe también en el mundo real.

¡뻥치지 마 (ppeongchiji ma)! – ¡No mientas!

Esta expresión de la jerga coreana significa no digas una mentira.

뻥 (ppeong) significa «mentira», mientras que 뻥을 치다 (ppeongeul chida) es una frase que se utiliza para expresar la idea de decir una mentira.

El sufijo «-지 마 (ji ma)» es la versión informal de «-지 마세요 (ji maseyo)», la cual que «no».

Esta expresión utiliza solo con tus amigos coreanos muy cercanos, sobre todo si la mentira que dicen no es especialmente grave. Un ejemplo de esto sería el amigo que afirma que puede beber diez botellas de soju cuando sabe que con tres botellitas ya están piripi. 

En caso de que quieras utilizar esta expresión con alguien que no pertenece a tu círculo de amistades, deberías decir en su lugar 거짓말하지 마세요 (geojinmalhaji maseyo).

바람둥이 (baramdungi) – Playboy o playgirl 

Un 바람둥이 (baramdungi) es un playboy que no busca una relación seria, tanto que incluso puede estar con varias personas al mismo tiempo. Se alejará de ti tan rápido como el viento (바람 , baram).

Las chicas coreanas suelen decirle a sus novios que no sean unos 바람둥이 (baramdungi); no obstante, 바람둥이 (baramdungi) también puede usarse para describir a las playgirls.

Un uso similar de la palabra 바람 (baram) es la frase 바람 맞았어요 (baram majasseoyo) que significa estar de pie. Un 바람둥이 (baramdungi) aún no tiene una relación completa. Si alguien está en una relación, pero engaña a su pareja, se puede utilizar la palabra 양다리 (yangdari , ambas piernas), palabra de la jerga coreana que se refiere a acostarse con dos personas.

꽝 (kkwang) , 꽝이다 (kkwangida) – Equivocarse o perder

Esta palabra proviene del sonido 꽝 (kkwang), que es como un sonido de golpe. Básicamente, significa «equivocarse» o «perder».

Los programas de juegos en Corea suelen tener algún tipo de juego de escalera (사다리 게임 , sadari geim) para determinar qué premio ganan los participantes (a veces también se juega entre amigos o compañeros de trabajo para ver quién paga la comida). Si te toca 꽝 (kkwang), significa que no has ganado ningún premio.

El sonido 꽝 (kkwang) suele ir acompañado de la melodía del drama Secret Garden para burlarse aún más del concursante perdedor.

놈 (nom) – Hombre o persona

En la película coreana 좋은놈, 나쁜놈, 이상한놈 (joeunnom, nappeunnom, isanghannom), el «nom» (놈 , nom) en este título significa «hombre» o «persona», y se utiliza como sufijo, al igual que en 미친놈 (michinnom , persona loca) o como los tres ejemplos del título de la película.

Suele tener connotaciones negativas y solo deberías usarlo con amigos muy cercanos que tengan buen sentido del humor. De hecho, en general, debes recordar que el idioma coreano está muy jerarquizado y que solo puedes utilizar la jerga coreana con amigos cercanos. En cualquier caso, no la utilices para presentarte a los padres de tu pareja por primera vez, a no ser que quieres que te dejen tirado.

공주병 (gongjubyeong) – Enfermedad de la princesa

Literamente significa enfermedad de la princesa (el equivalente masculino es enfermedad del príncipe o 왕자병 (wangjabyeong) y se refiere a cuando alguien se comporta como una princesita mimada y busca constantemente atención y quiere que su pareja le compre cosas.

Como esta palabra procede del hanja (coreano basado en caracteres chinos), tiene un equivalente de sonido similar en cantonés. 

붕어빵 (bungeoppang) – Dos personas que se parecen o actúan igual

붕어빵 (bungeoppang) puede utilizarse para referirse a dos personas tienen el mismo aspecto o actúan de la misma manera. Proviene del nombre de los pasteles rellenos de pasta de judías que se asemejan al pescado y que pueden comprarse en puestos de carretera en invierno.

Esta expresión proviene de estos pasteles, pues las pastas se elaboran con una prensa, por lo que siempre tienen el mismo aspecto y son iguales por ambos lados.

방콕 (bangkok) – Quedarse en la habitación

Esta expresión de la jerga coreana significa quedarse en la habitación, y se utiliza cuando alguien está tan cansado que piensa quedarse en su habitación todo el fin de semana o todas las vacaciones. Si escuchas a algún coreano utilizar esta expresión, no te confundas y no creas que se va de vacaciones a Tailandia. 

알바 (alba) – Un trabajo a tiempo parcial

알바 (alba) es una frase abreviada que proviene de 아르바이트 (areubaiteu), la cual quiere decir trabajo a tiempo parcial en coreano. La palabra proviene originalmente de la palabra alemana arbeit («trabajo» o «labor»).

Extra: puedes añadir un 생 (saeng) al final de 알바 (alba) para crear la palabra 알바생 (albasaeng). Esta se refiere a alguien que estudia mientras trabaja a tiempo parcial. El 생 (saeng) proviene de la palabra 학생 (haksaeng , estudiante). 

Es frecuente ver 알바생 (albasaeng) en 편의점 (pyeonuijeom , tienda 24 horas), 피씨방 (pissibang , cibercafé) y 카페 (kape , café), entre otros. La próxima vez que estés cerca de una 대학교 (daehakgyo , universidad), busca a esos 알바생 (albasaeng).

소맥 (somaek) – Soju + cerveza

Como sabrás, dos de las bebidas alcohólicas más populares en Corea son el soju y la cerveza. ¿Qué se obtiene cuando se mezclan estás dos bebidas en un vaso? Pues 소맥 (somaek), por supuesto (소주 + 맥주 = 소맥 , soju + maekju = somaek). ¡chinchín!

눈팅 (nunting) – Solo mirar, no hablar

Puedes usar esta palabra para describir el hecho de charlar con los ojos y no hablar, o leer mensajes o hilos del foro y no dejar un comentario o un rastro de que estuviste por ahí.

눈팅 (nunting) es la combinación de las palabras eye + (chatting)ting. En su origen, surgió en los chats en línea para referirse a las personas que solo escuchan (o leen, mejor dicho) las conversaciones de otras personas, pero sin decir nada. 

눈팅하다 (nuntinghada), por lo tanto, literalmente, significa hablar con los ojos. Ahora bien, el significado real sería que solo miran (o leen) y no publican ni dejan ningún comentario. Estas personas se llaman 눈팅족 (nuntingjok). 족 (jok) significa «tribu». Aunque el significado varía un poco, 유령회원 (yuryeonghoewon, miembro fantasma) se refiere a personas que existen pero que son invisibles en la comunidad online. 

La próxima vez que te encuentres con un 눈팅 (nunting), ¡anímalo a participar en la conversación!

당근 (danggeun) – Por supuesto

당근 (danggeun) literalmente significa «zanahoria», y se utiliza para decir por supuesto. Esto es así porque tiene un sonido similar a la palabra «당연하지 (dangyeonhaji). ¿Puedes decir 당근이지 (danggeuniji)?


He intentado explicar el significado de cada frase así como la forma de decirla. No he explicado la gramática en profundidad porque es diferente de una palabra a otra. De todas formas, no tengas miedo a preguntar a tu profesor de Urilingo o a tus compañeros de clase si tienes alguna duda con las frases en coreano o con la jerga coreana.

Si quieres estar al día de las nuevas expresiones, puedes probar a utilizar el Diccionario abierto de Naver (busca en Internet: 오픈사전, opeunsajeon) para aprender algunas palabras nuevas como 셀카봉 (selkabong, palo de selfi). Este diccionario es muy recomendable si quieres aprender bien coreano. 

Aunque no todo el mundo tiene la suerte de tener vacaciones de verano, muchos de nuestros alumnos el verano implica, al menos, un mes de vacaciones.

Si eres una persona aplicada a la hora de aprender coreano, querrás saber qué hacer para aprovechar al máximo esas semanas de vacaciones. Como sabes, olvidarnos varios días del idioma puede suponer un gran bache en nuestros estudios así que necesitamos poder equilibrar ese buen merecido descanso con nuestros estudios de coreano.

En este artículo te daré 6 cosas que deberás hacer este verano para no perder todo el progreso que has hecho a lo largo del año.

1. Refuerza lo que ya sabes

Muchas veces, cuando estamos estudiando coreano, pasamos demasiado tiempo intentando aprender nuevas palabras y expandir nuestro vocabulario. Esto podría hacernos creer que estamos avanzando a pasos agigantados pero la realidad es que dudamos al ver una palabra y cuando intentamos formular una frase.

Por esta razón, es importante reforzar lo que ya sabemos, repasando los textos que ya hemos leído con anterioridad, escuchando audios o viendo series, e intentando hablar con nativos.

2. Disfruta del aprendizaje

En Urilingo sabemos que aprender un nuevo idioma puede ser un desafío, pero eso no significa que deba ser un actividad dolorosa. Al contrario, aprender coreano debe ser una experiencia agradable que nos empuje a seguir aprendiendo.

Lo que quiero que hagas este verano es disfrutar de tu aprendizaje; encuentra alguna actividad relacionada con el coreano que te divierta mientras te mantiene en contacto con el coreano. Por ejemplo, puedes escuchar kpop, ver películas o dramas o, si ya tienes más nivel, leer algún libro.

El objetivo, por lo tanto, no es aprender más coreano sino que nuestro interés por la lengua y la cultura crezcan y nos ayuden a seguir aprendiendo durante años.

3. Expande tu curso de coreano

Aunque el curso de coreano te ayudará a aprender coreano, puede ser que existan algunas partes que sean importantes para ti y que no forman parte del curso.

Por ejemplo, puede ser que tu objetivo para aprender coreano sea trabajar en el sector de las finanzas en Seúl. Para ello, deberías usar el verano para aprender nuevo vocabulario relacionado con tu trabajo.

Viajar a Corea del Sur

4. Si puedes, viaja y haz amig@s.

Una de mis formas favoritas para aprender un idioma, y seguramente la tuya también, es viajar al país de origen y perderme por sus calles interactuando con los locales.

Por supuesto, el coreano no es diferente. Si tienes la oportunidad, es el momento perfecto para viajar a Corea del Sur y conocer amigos y amigas que durarán toda una vida. Esto, por supuesto, también te ayudará a incrementar tu interés por el país y la cultura y a seguir aprendiendo durante años.

En Urilingo hemos escrito una guía para vivir en Corea del Sur que te vendrá muy bien si te decides a dar el paso 🙂

5. ¡Ten muchas ganas del nuevo curso!

Como decíamos al principio, el verano es un periodo de relajación pero eso no significa que podamos permitirnos el lujo de dejar el coreano a un lado.

El nuevo trimestre empezará antes de lo que crees así que, entre siesta y siesta, te recomiendo que repases un poco lo que has dado los últimos meses para tener la mente lista para empezar de nuevo.

Conclusión

Sin duda, debes usar tus vacaciones de verano para recargar las pilas y recuperar un poco de esa «salud mental» que a veces olvidamos durante los duros días de invierno, entre trabajo y estudios.

De todas formas, debes usar tu tiempo libre para mantener tu coreano tonificado y no perder nivel durante esas semanas de relax. Anímate, disfruta mucho de aprender coreano, y a descansar.

¡Nos vemos en clase!

Seguramente, si tienes interés en aprender coreano, muchas personas te hayan preguntado “¿por qué quieres aprender coreano?” Considerando todos los idiomas increíbles que hay en el mundo, es difícil decir por qué nos decantamos especialmente por estudiar coreano.
En este artículo, te ayudamos a responder a esa pregunta dándote 6 razones para aprender este maravilloso idioma.

¡Vamos allá!

El alfabeto coreano es fácil de aprender y usar

Si nunca has tenido contacto con el coreano, el alfabeto puede resultarte intimidante debido a que no se asemeja a ninguno de los idiomas con los que habitualmente entramos en contacto en occidente.

Sin embargo, el alfabeto coreano es super fácil de aprender y memorizar gracias a que el Rey Sejong lo diseñó específicamente con ese propósito. Esto hace que aprender el alfabeto coreano sea especialmente fácil ya que sigue una lógica que simplifica su memorización.

Hablar coreano es fácil

Al igual que el alfabeto, hablar coreano es muy fácil. Especialmente porque, como decíamos anteriormente, el alfabeto coreano se basa esencialmente en la fonética y por ello todo se pronuncia de la misma manera que se escribe.

Algo que hace que hablar coreano (por lo menos en Corea del Sur) sea especialmente fácil es la existencia del Konglish o préstamos lingüísticos del inglés que reconoceremos al instante.

La gramática coreana es sencilla

Seguro que al leer el título estarás pensando, “¿cómo?”. Sin embargo, la realidad es que la gramática coreana no es tan difícil como podríamos pensar en un principio.

Por ejemplo, en coreano no necesitamos preocuparnos del género ni de conjugar los verbos, por lo menos como lo haríamos en español. Esto hace que aprender coreano sea mucho más fácil que aprender un idioma, por ejemplo, como el alemán.

Muchos recursos para aprender coreano

Además de poder aprender coreano en Barcelona realizando algún curso de coreano, la llamada “korean wave” u “ola coreana” ha hecho que acceder a contenido en coreano sea más fácil que nunca.

Es muy fácil encontrar películas en coreano, dramas coreanos en Netflix o Viki, los últimos temas de kpop en YouTube, variety shows, y muchísimos otros recursos que nos facilitarán la tarea de incorporar el idioma coreano en nuestro día a día.

Incluso si no tienes tiempo para ver series o películas porque tienes muchas cosas por hacer, siempre puedes escuchar podcasts o la radio coreana lo que te permitirá estar en constante contacto con el idioma y esto te ayudará a familiarizarte mucho más rápido con el idioma.

Es un recurso importante para encontrar trabajo

Cada vez más empresas coreanas buscan introducirse tanto en España como en el resto de occidente. Especialmente si quieres trabajar en el campo de la traducción o interpretación, saber coreano es un recurso del que pocos pueden presumir por el momento.

Además, muchas empresas coreanas tienen sedes en España e Hispanoamérica por lo que hablar coreano es un punto muy positivo que tendrán muy en cuenta a la hora de contratar gente para sus equipos.

Aprender coreano es importante si quieres viajar a Corea del Sur

¿Te gustaría viajar a Corea del Sur? Sin duda es algo que has considerado si estás haciendo algún curso de coreano.

Si bien es cierto que cada vez más coreanos hablan inglés con fluidez, siempre será mucho más cómodo para ti y para los demás que hables coreano, especialmente si estás visitando zonas fuera de Seúl.  Además, los coreanos valorarán muy positivamente que puedas expresarte en su idioma.

Si, además, planeas quedarte un largo periodo de tiempo en Corea, saber coreano te ayudará a hacer amigos con mayor facilidad y a incorporarte a la cultura y sociedad coreanas para hacer de tu estancia un proceso sencillo, cómodo y agradable.

Corea del Sur es un país espectacular digno de ser explorado hasta su último rincón, por lo que te recomendamos estudiar coreano haciendo algún curso de coreano online o presencial antes de hacer las maletas.

En definitiva

Sin duda, estas son algunas de las muchas razones por las que aprender coreano.

Este idioma te dará acceso a una riquísima cultura milenaria, experiencias inolvidables y la posibilidad de hacer amigos para toda la vida.

Anímate y apúntate a alguno de nuestros cursos y da el primer paso para adentrarte en la increíble cultura coreana.

¡Nos vemos en clase!

En Urilingo muchas veces nos preguntan cómo aprender coreano rápido y, con el auge del kpop, dramas y películas, esta pregunta es más importante en un mundo donde cada vez más gente quiere aprender coreano. Seguramente, si estás aquí es porque tú también te haces la misma pregunta.

La realidad es que no hay un truco mágico que nos permita aprender un idioma en tiempo récord y, casi inevitablemente, tendrás que dedicar tiempo para hablar coreano con fluidez.

Sin embargo, sí que hay una serie de trucos que te pueden ayudar a aprender coreano más rápido y, cómo mínimo, más cómodamente.

Hoy te traemos 15 trucos indispensables para aprender coreano. ¡Empecemos!

Utiliza los micromomentos

Llamamos micromomentos a ese tiempo que pasamos en el transporte público, en el ascensor, o caminando de un punto a otro. Es tiempo generalmente muerto que no usamos en nada productivo. Sin embargo, es el momento perfecto para aprender coreano rápido.

Una forma muy útil de estudiar coreano durante estos momentos es usando flash cards, como Anki. Esto te ayudará a revisar tu vocabulario coreano mientras viajas.

También puedes utilizar apps para estudiar coreano, como Duolingo. Estas te ayudarán a aprender nuevo vocabulario y practicar lo que ya sabes.

Usa una libreta de notas

Uno de mis trucos favoritos es usar una libreta de notas para aprender coreano.

Cuando estamos estudiando, es inevitable que aparezcan súbitamente dudas, temas o curiosidades que ocupen nuestra mente. Para organizarnos mejor, podemos escribirlo todo en una libreta e ir resolviendo las dudas una a una al final de nuestra sesión de estudio.

Elimina las distracciones

Se que te va a doler lo que te voy a decir, pero es muy importante: tienes que apagar el móvil. Y, si puedes, déjalo en otra habitación.

Los teléfonos nos distraen constantemente, con notificaciones, mensajes, llamadas. Una vez empezamos, es difícil salir de este bucle y la hora que íbamos a dedicar a estudiar coreano acaba perdida en una marea de memes y vídeos.

Si no puedes permitirte el lujo de apagar el teléfono completamente, intenta desactivar las notificaciones que no sean importantes ni representen una emergencia para ti, como notificaciones de redes sociales, juegos o correos electrónicos.

Te prometo que esto te ayudará a aprender coreano mucho más rápido.

Prepara tu zona de estudio

Estudiar Coreano Online

A veces vamos a empezar a estudiar coreano y nos damos cuenta de que nos falta nuestra taza de café, o de pronto nos entra hambre o sed. Quizá se nos acaba la tinta del bolígrafo o se está acabando la batería del portátil.

Esto puede suponer una constante pérdida de tiempo a la hora de ponernos a estudiar, por lo que es súper importante prepararnos antes de ponernos manos a la obra.

Intenta planear con antelación tu sesión de estudios. Prepara tu libreta, tu bolígrafo, el cargador de tu portátil, tu bocadillo, tu taza de café.

Esto te ayudará a evitar distracciones innecesarias y a poner toda tu atención en lo que de verdad importa: aprender coreano.

Aprende a leer coreano con fluidez

Cuando no sabemos leer coreano con fluidez, es inevitable pararnos en la misma palabra durante mucho tiempo hasta que conseguimos leerla correctamente o, como mínimo, leerla simplemente.

Esto significa que pasamos más tiempo intentando descifrar lo que estamos leyendo que en aprender los fundamentos gramaticales de la lengua coreana.

Para evitar esto y poder centrarnos en aprender coreano, es importante que aprendas a leer con fluidez. Para esto, debes estudiar en profundidad el alfabeto coreano y su correcta pronunciación. De esta forma, será mucho más fácil para ti memorizar vocabulario y progresar con mayor rapidez en tu estudio del coreano.

Explica como si estuvieses dando clase

Cuando estamos estudiando coreano, es muy fácil que perdamos el hilo por un momento o incluso que tengamos que releer algo una y otra vez hasta que finalmente conseguimos entenderlo.

Una forma de evitar esto es estudiar coreano como si estuviésemos impartiendo una clase; es decir, estudiar coreano en voz alta, haciendo preguntas a nuestros alumnos imaginarios y respondiéndonos a nosotros mismos.

Si tienes la oportunidad de estudiar con un amigo coreano, puedes practicar tu pronunciación con él. Esto te ayudará a acelerar tu aprendizaje del coreano y a corregir errores antes de que se conviertan en una costumbre.

Prepara frases para tu día a día

Si tienes la suerte de estar viviendo en Corea del Sur, aprender coreano será pan comido. Si acabas de llegar y todavía no manejas muy bien el idioma, te recomiendo preparar frases de antemano que podrás usar en tu día a día cuando vayas a comprar, en transporte público o con tus vecinos.

Vivir en Corea del Sur es la oportunidad perfecta para practicar el idioma, así que utiliza tu rutina diaria para mejorar tu pronunciación y expandir tu vocabulario.

Consigue un profesor de coreano

Aprender Coreano Online

Sin duda, una de las formas más rápidas para aprender coreano es con un profesor nativo que te ayude a corregir los pequeños errores que puedes pasar por alto y a mejorar tus puntos débiles. Esto te ayudará a progresar mucho más rápido que si estudiases por tu cuenta, ya que no tendrás la capacidad de un nativo para detectar esos pequeños fallos y corregirlos antes de que se conviertan en una costumbre. Para esto, puedes mirar los cursos de coreano online que tenemos en Urilingo y apuntarte para aprender con un profesor nativo.