Vocabulario

99 Frases y Palabras del Slang Coreano (2022)

uri_slang

99 Frases y Palabras del Slang Coreano (2022)

¿Así que quieres aprender coreano? Pues hay muchas formas de hacerlo. Desde viajar a Corea del Sur, enseñarte a ti mismo a través de libros y ver películas de nativos, o (lo más recomendable) apuntarte a uno de nuestros cursos de coreano.

Sin embargo, el post de hoy no trata de aprender coreano con esos métodos. Más bien, se trata de aprender coreano a través de otro método más pintoresco: slang y frases en coreano.

Esta guía te será muy útil para cuando viajes a Corea del Sur y, además, te ayudará a entender mejor la cultura coreana, a tus bandas de K-Pop favoritas o algunos de los chistes que suelen aparecer en tu variety show favorito.

Antes que nada, te explicaré un poco como funciona esta guía:

  • Es un conjunto de expresiones, frases y palabras coloquiales utilizadas por coreanos nativos.
  • Hay palabras que pueden utilizarse en diversas ocasiones y frases que pueden utilizarse tal cual en una conversación.
  • Seguidamente, te explicaré el significado y te ofrecé una explicación de la palabra o la frase en cuestión, para que así puedas entender todo correctamente. 
  • Cuando los hayas leído todos, elige tus favoritos y pruébalos con tus amistades coreanas. Se llevarán una grata sorpresa.
  • Las palabras y frases están escritas en alfabeto coreano. Si eres una persona que no tiene conocimientos previos, no te preocupes, pues el hangul es muy fácil de aprender. Si por el contrario ya tienes conocimientos de la escritura coreana, ¡toma nota de todo!

꿀잼 (kkuljaem)– «Algo divertido, gracioso o interesante»

꿀 (kkul) significa «miel»

잼 (jaem) es la abreviatura de 재미있어요 (jaemiisseoyo), «interesante».

Al juntar estas dos palabras obtenemos 꿀잼’ (kkuljaem), palabra que puede utilizarse para describir algo que es «divertido» o «interesante».

노잼 (nojaem) – «Algo que no es divertido, gracioso o poco interesante» 

Esta palabra es el doppelganger de 꿀잼 (kkuljaem).

노 (no) significa «no» o «no».

잼 (jaem) es la primera parte de 재미있어요 (jaemiisseoyo), «interesante».

Al juntar estas dos palabras obtenemos 노잼 (nojaem), palabra que puede utilizarse para describir algo que «no es divertido» o «interesante».

남사친 (namsachin) – Un chico que es solo «un amigo»

Si analizamos la palabra, podemos observar tres palabras distintas las cuales, al juntarse, obtienen el significado de «hombre-persona-amigo»:

남 (nam) es la abreviatura de 남자 (namja), palabra que significa «hombre».

사 (sa) es la abreviatura de 사람 (saram), la cual quiere decir «persona».
친 (chin) es la abreviatura de 친구 (chingu), «amigo».

Esta misma regla se aplica a «una amiga mujer que no es vuestra pareja». Simplemente cambiad 남 (nam) por 여 (yeo), la cual proviene de 여자 (yeoja), «mujer»; y tendréis 여사친 (yeosachin).

남친 (namchin) – «Novio» / 여친 (yeochin) – «Novia»

Estas palabras provienen de «hombre», «mujer» y «amigo», respectivamente.  

¿Puedes adivinar de qué palabras se componen? 남친 (namchin) viene de 남자 친구 (namja chingu) y 여친 (yeochin) viene de 여자 친구(yeoja chingu). Como puedes ver, el coreano coloquial utiliza mucho las abreviaturas. Esto te ayudará a ser más rápido cuando escribas en KakaoTalk (el WhatsApp coreano).

솔까말 (solkkamal) – «Hablar abierta y honestamente»

솔 (sol) proviene de 솔직히 (soljiki) «honestamente».

까 (kka) y 말 (mal) provienen de 까놓고 말하다 (kkanoko malhada), que significa «decir lo que se piensa».

La frase completa es 솔직히 까놓고 말하다 (soljiki kkanoko malhada), pero como ya hemos visto, el coreano coloquial abrevia mucho las frases o las palabras, por lo tanto, simplemente puedes decir 솔까말 (solkkamal).

더럽게 (deoreopge) – «Mal»

Esta palabra de la jerga coreana significa literalmente «sucio» (de 더럽다 , deoreopda), pero suelo utilizarse con significado de «malo», por ejemplo: 더럽게 못생기다 (deoreopge motsaenggida) significaría «muy feo» y (더럽게 느리다) (deoreopge neurida) significaría «muy lento» (si nos referimos a algo como un ordenador).

품절남 (pumjeollam) / 품절녀 (pumjeollyeo) – «Hombre o mujer que acaba de casarse»

Para explicar esta palabra, es necesario hacerlo desde una perspectiva cultural:
품절 (pumjeol) es otra expresión para referirse a algo «vendido» 매진 (maejin), palabra proveniente del hanja para «producto» (품, pum) e «ido» (절, jeol). Las palabras 품절남 (pumjeollam) y 품절녀 (pumjeollyeo) significan literalmente «hombre vendido» y «mujer vendida», y con estas se refieren a alguien que acaba de casarse, por lo que ya está fuera del
mercado de las citas.

Estos términos coloquiales puedes usarte junto a un 되다 (doeda), «convertirse». Por ejemplo: 품절녀가 됐어요 (pumjeollyeoga dwaesseoyo), «se casó».

Para decir «ella se casó» también se puede utilizar la palabra 시집갔어요 (sijipgasseoyo), palabra que literalmente significa «ella fue a la casa de los suegros». En el caso de los chicos, puedes utilizar la palabra 장가갔어요 (janggagasseoyo).

모쏠 (mossol) – «Alguien que nunca ha tenido novio o novia»

모쏠 (mossol) es la abreviación de la palabra 모태솔로 (motae sollo). La primera palabra 모태 (motae) significa «vientre materno», mientras que 솔로 (sollo) significa «solo» (además suena como solo, ¿no?). Literalmente, estas palabras juntas significan «alguien que ha estado solo desde su nacimiento» y se refieren a una persona que nunca ha tenido una relación. 

Si eres 모쏠 (mossol) y quieres ir en contra de las parejas, puedes usar 솔로천국 커플지옥 (sollocheonguk keopeuljiok), expresión que significa Solo Heaven Couple Hell (algo así como estar soltero es el paraíso y tener pareja es estar en el infierno).

극혐 (geukyeom) – Repugnancia extrema 

Esta palabra proviene de 극한의 혐오 (geukanui hyeomo). Por un lado, 극한 (geukan) significa «límite» o «extremo», mientras que 혐오 (hyeomo) significa «odio», «asco» o «repugnancia». Si unes estas dos palabras, obtendrás una palabra nueva como: «¡asco extremo!», «¡repugnancia extrema!» o «¡mucho asco!».

El contexto en el que puedes utilizar esta palabra es, por ejemplo, cuando te reúnes con tu grupo de amigos y comenzáis a ver videos del lado oscuro de Youtube. 

밀당 (mildang) – «Empujar y tirar»

Esta palabra se crea mediante la combinación de 밀다 (mildang, empujar) y 당기다 (danggida, tirar), sin embargo, no significa, literalmente, «empujar y tirar».

Esta palabra de la jerga coreana se refiere a cuando un integrante de una pareja que se está conociendo muestra un día mucho interés, pero al día siguiente no muestra ninguno. Recuerda que también puedes usarlo junto a un -hada 밀당하다 (mildanghada).

맛점 (matjeom) – Delicioso almuerzo

Abreviatura proveniente de 맛있는 점심 (masinneun jeomsim), y se refiere a un «delicioso almuerzo». ¿Quieres darle las gracias a tu amiga coreana por la exquisita comida que ha preparado? Solo tienes que usar 맛저 (matjeo), abreviatura de 맛있는 저녁 (masinneun jeonyeok). Como puedes ver, la jerga coreana acorta mucho las palabras, y aprender vocabulario acortando es realmente fácil, ¿no?

만렙 (mallep) – Nivel 10.000

만렙 (mallep) tiene su origen en 만 (man, 10.000) y 레벨 (rebel, nivel). ¿Has conocido a alguien que jugase League of Legends y haya llegado a ser Challenger?

Esta palabra se refiere a una persona que domina algo, cuyo nivel es tan bueno como si hubiese alcanzado el nivel máximo en un videojuego. No obstante, no se refiere solo a los videojuegos, ¡sino a cualquier ámbito! Las pesas del gym, los estudios, la cocina…

쪼렙 (jjorep) – Nivel principiante

Esta palabra significa justo lo contrario a la anterior. Al igual que existen maestros, también existen novatos. Esta palabra es una versión ligeramente alterada de 쪼그만한 레벨 (jjogeumanhan rebel), la cual quiere decir «un nivel pequeño o bajo».

¿Estás jugando un nuevo campeón en una Ranked de League of Legends y quieres tiltear a tu equipo? Hazle saber que eres 쪼렙 (jjorep) y seguro que lo conseguirás.

심쿵 (simkung) – «Ataque al corazón por amor»

Esta palabra tiene su origen es 심장 (simjang), «corazón» y 쿵쿵 (kungkung), «el sonido «sordo» o «retumbante» que hacen los latidos de tu corazón», y al juntarlas, obtenemos 심쿵 (simkung), una especie de infarto emocional que sientes cuando ves o piensas de quien estás enamorado/a o en alguien que te resulta extremadame